Videotyöpaja - kansainvälistyminen WordPressin avulla

Jaa

LinkedIn-jakokuvakeWhatsAppin jakokuvakeFaceBookin jakokuvakeX-osan kuvake

Dia 1: Otsikko

"Hyvää päivää, ja tervetuloa esitykseen: "WordPress-sivustojen kansainvälistäminen: pelkistä käännöksistä prosessien optimointiin". Nimeni on Niels Arts, yksi Clonable omistajista. Tänään haluan zoomata kanssanne prosesseja, tekniikoita ja haasteita, jotka liittyvät WordPress-sivuston kansainvälistämiseen. Jos sinulla ei ole WordPressiä, esityksestä voi olla muuten myös hyötyä.

Miksi tämä on tärkeää? Elämme maailmassa, jossa rajat hämärtyvät, erityisesti verkossa. Toiminnan laajentaminen muihin maihin voi avata uusia mahdollisuuksia, mutta se tuo myös haasteita. Ajattele kulttuurieroja, oikeudellisia vaatimuksia ja teknisiä mukautuksia. Onneksi WordPress itsessään tarjoaa jo monia työkaluja, joiden avulla tämä on mahdollista, ja yhdistelmä Clonable kanssa tekee siitä varmasti entistäkin helpommin toteutettavissa, riippumatta budjetistasi tai organisaatiosi koosta.

Tänään käsittelemme viittä aihealuetta, jotka ovat ratkaisevia kansainvälistymisen kannalta: markkinatutkimus, kääntäminen, kulttuuriin sopeutuminen, tekniset optimoinnit ja prosessien hallinta. Näytän myös tapaustutkimuksen avulla, miten tämä toimii käytännössä."


Dia 2: Niels Artsin esittelyssä

"Kuten mainittu, nimeni on Niels Arts. Taustani on verkkomarkkinointi ja kansainväliset verkkokaupat. Olen jo vuosia työskennellyt projekteissa, joissa yritykset ottavat ensimmäiset verkkoaskeleensa ulkomailla, ja oppinut myös, miten monimutkaista se voi olla. Nykyään huolehdin yhdessä kollegojeni kanssa siitä, että tämä prosessi on helpompi Clonable kaltaisten teknologioiden avulla.

Mielestäni on tärkeää korostaa, että kansainvälistyminen ei ole vain suurille yrityksille, joilla on valtavat budjetit. Myös pienet yritykset, organisaatiot ja freelancerit voivat laajentaa toimintaansa, jos ne priorisoivat fiksusti ja käyttävät oikeita välineitä. WordPress soveltuu varmasti myös siihen.

 

Dia 3: Miksi kansainvälistyä?

Ensimmäinen kysymys kuuluu: "Miksi kansainvälistyä? Kai englanti on internetin vakiokieli? Vaikka englantia käytetään laajalti kaikkialla maailmassa, on kolme pääsyytä siihen, miksi se ei riitä.

1. Ihmiset ostavat todennäköisemmin omalla kielellään.
Itse asiassa asiakkaat tuntevat olonsa paljon mukavammaksi, kun he voivat lukea tietoa omalla äidinkielellään. Se antaa luottamusta ja helpottaa ostoprosessia.

2. Google asettaa paikallisen sisällön paremmuusjärjestykseen.
Jos sinulla ei ole lokalisoituja sivuja, menetät mahdollisuuksia hakukoneissa. Esimerkiksi saksalainen asiakas, joka etsii hakusanalla "Luftreiniger Landwirtschaft", ei löydä sivua, jos käytät sivustollasi vain sanaa "air scrubbers".

3. Lokalisoidulla verkkosivustolla voidaan ottaa huomioon kulttuurierot, mutta myös esimerkiksi oikeudelliset erot. Ajattele esimerkiksi paikallisia maksutapoja, värejä, hieman erilaisia oikeudellisia ehtoja tai osoitemuotoja."

 

Dia 4: Teemat

"Jotta kansainvälistyminen onnistuisi, meidän on tarkasteltava viittä teemaa, jotka liittyvät erottamattomasti toisiinsa.

1. Markkinatutkimus kohdemarkkinoista
Miten määrität, missä mahdollisuutesi ovat? Käytämme Google Analyticsin ja ChatGPT:n kaltaisia työkaluja saadaksemme tietoa merkityksellisimmistä markkinoista.

2. Lakisääteiset vaatimukset
Kaikki maat eivät ole samanlaisia ehtojen tai vaatimusten suhteen. Miten niiden kanssa toimitaan?

3. Käännös.
Minkä strategian valitset? Käytätkö ammattimaisia käännöksiä, automatisoituja ratkaisuja vai niiden yhdistelmää?

4. Kulttuurinen sopeutuminen.
Kieli on vain osa tarinaa. Miten mukautat visuaalisen ilmeen, värit ja äänensävyn markkinoiden odotuksiin?

5. Tekninen optimointi.
Miten varmistat, että verkkosivustosi on teknisesti valmis useita maita ja kieliä varten? Mieti hreflang-tageja, SEO:ta ja nopeutta.

6.. Prosessin optimointi.
Miten prosessi pidetään hallittavana? Tarkastelemme suunnittelua, priorisointia ja työmäärän jakamista."


Dia 5: Tapaus: ilmapesurin verkkosivusto

"Jotta nämä teemat olisivat konkreettisia, käytän kuvitteellista tapaustutkimusta. Oletetaan, että olet rakentamassa WordPress-sivustoa aloittavalle yritykselle, joka myy ilmapesureita. Nämä ovat niche-tuotteita, jotka parantavat ilmanlaatua esimerkiksi maatalousalalla. Heillä on pieni budjetti, ja haasteena on, että tämä yritys haluaa laajentua Saksaan ja Ranskaan. Mitä tämä tarkoittaa käytännössä?

Meidän on määriteltävä kohdemarkkinat: kuinka houkuttelevia nämä maat ovat?

Sivusto on käännettävä saksaksi ja ranskaksi.

Otamme huomioon lakisääteiset vaatimukset, kuten Impressum Saksassa.

Mukautamme myös visuaalisen ilmeen ja sävyn molemmille markkinoille.

Lopuksi optimoimme teknisesti, esimerkiksi hreflang-tunnisteiden ja nopeustestien avulla."

 

Dia 6: Kohdemarkkinoiden määrittely

"Ensimmäinen askel kansainvälistymisessä on määrittää kohdemarkkinat. Tätä varten käytämme tietoja. Google Analyticsin ja Google Search Consolen kaltaiset työkalut antavat tietoa siitä, mistä nykyiset kävijäsi tulevat. Saatat huomata, että Saksasta tulee jo paljon liikennettä, mutta Ranskasta ei vielä.

Analysoit myös kilpailua ja hakumääriä kyseisillä markkinoilla. Missä tuotteitasi tai palveluitasi etsitään aktiivisesti? Ilmanpuhdistimien osalta tämä voi tarkoittaa esimerkiksi ilmanlaatua koskevien sääntelytrendien etsimistä Saksassa."

 

Dia 7: Kohdemarkkinat: ChatGPT

"Hyödyllinen väline kohdemarkkinoiden tutkimiseen on ChatGPT. Kysy esimerkiksi: 'Missä Euroopan maissa on tiukimmat ilmanlaatunormit maataloudessa?'. Se antaa sinulle ensimmäisen viitteen mahdollisista kiinnostavista markkinoista.

Voit myös tutkia kilpailua kysymällä: "Ketkä ovat suurimmat ilmanpuhdistimien toimittajat Saksassa ja Ranskassa?". Näin saat tietoa siitä, miten voit asemoida itsesi.""

 

Dia 8: Kohdemarkkinat: avainsana-analyysi

"Avainsana-analyysi on ratkaisevan tärkeää kohderyhmän ymmärtämiseksi. Työkalut, kuten Ubersuggest, Semrush tai Googlen Keyword Planner, näyttävät, mitkä termit ovat suosittuja omalla markkinarakollasi.

Esimerkiksi Saksassa asiakkaat etsivät "Luftreiniger Landwirtschaft", kun taas Alankomaissa "air washer" on yleisesti käytetty termi. Tämä oivallus auttaa paitsi sisällön kääntämisessä myös SEO:ssa."

 

Dia 9: Kohdemarkkinat: itse Googlen käyttö

"Joskus ei tarvitse katsoa kauas. Riittää, kun käyttää Googlea itseään nähdäkseen, miten kilpailijat asemoivat itsensä. Kirjoita esimerkiksi 'Luftreiniger Landwirtschaft' ja katso, mitkä yritykset tulevat esiin. Mitä ne tarjoavat? Miten ne puhuttelevat asiakkaitaan?

Google Translate -palvelun avulla voit kääntää paikallisia verkkosivustoja ja ymmärtää markkinoita paremmin. Se on helppo tapa oppia lisää muiden maiden säännöistä ja suuntauksista."

 

Dia 10: Alikansiot, aliverkkotunnukset vai uusi verkkotunnus?

"Tärkeä päätös kansainvälistämisessä on se, miten sivusto rakennetaan. Onko se:

1. Alikansiot: example.com/fi

2. Aliverkkotunnukset: en.example.com

3. Uudet verkkotunnukset: example.co.uk


Dia 11: Alikansioiden edut

"Alikansiot, kuten example.com/en/, ovat usein paras valinta, jos sinulla on jo vahva pääverkkotunnus, kuten .com tai .eu. Tärkeimmät edut:

1. SEO-arvon säilyttäminen: Kaikki sivut jakavat saman verkkotunnuksen auktoriteetin, joten uudet kieliversiot sijoittuvat hakukoneissa nopeammin.

2. Helppo hallinta: WPML:n tai Polylangin kaltaisilla lisäosilla, jotka luovat automaattisesti alikansiorakenteet puolestasi.

Ilmastointipesurin tapauksessa tämä on erinomainen valinta, koska yrityksellä on jo .com-verkkotunnus ja se haluaa kasvaa nopeasti kansainvälisesti ilman erillisten verkkotunnusten hallintaa."

 

Dia 12: Alialueiden edut

"Aliverkkotunnukset, kuten en.example.com, tarjoavat enemmän joustavuutta, mutta ne vaativat lisää SEO-toimia, koska aliverkkotunnus ei hyödy pääverkkotunnuksen SEO-toiminnoista. Hyödyt:

1. Joustavuus: Voit mukauttaa sisältöä alueittain vaikuttamatta verkkotunnuksen päärakenteeseen.

2. Paikallinen keskittyminen: Jokaista osa-aluetta voidaan käsitellä erillisenä kokonaisuutena, mikä on hyödyllistä silloin, kun markkinat eroavat toisistaan huomattavasti.

Ilmanpuhdistimen sijoituspaikan kannalta tämä olisi hyödyllistä, jos tuotevalikoima vaihtelee merkittävästi maasta toiseen."

 

Dia 13: Uusien verkkotunnusten edut

"Uudet verkkotunnukset, kuten example.co.uk, ovat ihanteellisia vahvan paikallisen brändin luomiseen. Ne antavat sinulle maksimaalisen hallinnan, mutta niissä on myös haittoja:

1. Edut: Erityisesti Saksan kaltaisilla markkinoilla, joilla .de-verkkotunnus herättää luottamusta.

2. Haitat: Tämä vaatii aikaa ja kustannuksia.

Oletetaan, että ilmapesurisivustolla on Alankomaissa verkkotunnus nimeltä Luchtwassers.nl, tämä olisi paras vaihtoehto. saksassa sinun olisi tietenkin valittava toinen vaihtoehto.


Dia 14: Oikeudellinen: kompromissit

"Kansainvälisten verkkosivujen on noudatettava kunkin kohdealueen verkkosääntöjä. Tämä pätee erityisesti Saksan kaltaisissa maissa, joissa Impressum on lakisääteinen. Kyseessä on sivu, jossa ilmoitetaan esimerkiksi, kuka omistaa verkkosivuston. Euroopassa on myös yleisiä vaatimuksia, kuten GDPR.

Ilmanpesukoneen tapauksen kaltaisella verkkosivustolla tämä tarkoittaa:

1. Tarkista, mitä lakisääteisiä sivuja tarvitaan, kuten Impressum tai tietosuojaseloste.

2. Varmista kaikkien paikallisten sääntöjen noudattaminen sakkojen välttämiseksi ja käyttäjien luottamuksen saavuttamiseksi.

 

Dia 15: Liitännäinen: .

"Saksassa Impressum on pakollinen, kuten mainitsin. Tämä on sivu, jossa luetellaan yrityksen tiedot, yhteystiedot ja oikeudelliset tiedot.

Wordpressin avulla on helppo luoda tällainen itse, mutta voit myös käyttää lisäosia. Käytä esimerkiksi Impressum Generator -lisäosaa, joka luo automaattisesti oikeudellisesti oikean sivun. Ilmanpuhdistimen sivustolle tämä sivu olisi välttämätön saksankielisen version osalta."

Dia 16: AutoTerms

"Impressumin lisäksi tarvitaan myös muita oikeudellisia asiakirjoja, kuten tietosuojakäytäntö, evästeseloste ja yleiset sopimusehdot.

WP AutoTerms -lisäosa tarjoaa nopean ja helpon ratkaisun. Se luo malleja, jotka ovat GDPR:n ja CCPA:n kaltaisten säännösten mukaisia. Ilmanpuhdistussivuston osalta tämä lisäosa voi tukea lainsäädännön noudattamista kaikilla markkinoilla."

 

Dia 17: Käännä, miten?

"Verkkosivuston kääntämiseen on useita tapoja:

1. Korkea laatu: Pyydä ammattitaitoista kääntäjää luomaan tekstit ja syöttämään ne manuaalisesti WordPressiin. Tämä maksaa paljon aikaa ja rahaa, mutta antaa parhaat tulokset.

2. Halvat vaihtoehdot: Käytä ilmaisia tai halpoja liitännäisiä, kuten WPML. Nämä ovat epätarkempia ja vähän huoltoa vaativia, mutta budjettiystävällisiä. Joku, joka

3. Keskitie: Käytä maksullisia lisäosia tai työkaluja, kuten Clonable. Nämä tarjoavat automaattisia käännöksiä, joissa on mahdollisuus tehdä muutoksia.

Ilmanpuhdistussivuston osalta valinta riippuu budjetista ja siitä, kuinka usein sisältöä päivitetään. Ja mitä tulevaisuudelta odotetaan. Kuinka suuri rooli käännetyllä sivustolla on tulevaisuudessa? Jos tarkoitus on, että se tuottaa suuren osan myynnistä, älä valitse alkuvaiheessa liian halpaa ratkaisua, jota kadut myöhemmin.

 

Dia 18: Kulttuuri: virallinen / epävirallinen

Kulttuurilla on tärkeä rooli siinä, miten esittelet verkkosivustosi. Hieman liioitellusti sanottuna:

Saksassa odotetaan muodollista sävyä, kuten "Sehr geehrte Damen und Herren".

Alankomaissa epävirallinen lähestymistapa toimii paremmin, esimerkiksi: "Hei!".

Ilmanpuhdistussivuston osalta tämä tarkoittaa, että kullekin maalle on valittava sopiva sävy, mikä voidaan helposti tehdä Clonable esimerkiksi valitsemalla epävirallisempi tai virallisempi käännös ja esimerkiksi mukauttamalla oikolukija käyttäjän kulttuuristen mieltymysten mukaan.


Dia 19: Kulttuuri: arabian ja RTL-testaaja

"Verkkopalvelun kansainvälistämisessä on otettava huomioon myös se, että kun palvelet markkinoita, joilla käytetään arabiaa tai muita oikealta vasemmalle kääntyviä kieliä (RTL), verkkosivustosi on tuettava tätä.

Käytä WordPressin RTL Tester -lisäosaa tarkistaaksesi, näkyykö sivustosi oikein. Ilmanpuhdistimen sivustolle tämä voi olla vähemmän tärkeää, mutta jos tuote on menossa Lähi-itään, tämä on ratkaisevan tärkeää."


Dia 20: Kulttuuri: Saksalaiset pyöräilijät käyttävät kypärää.

Etsi myös pieniä parannuksia, joita voit tehdä, mutta joilla on silti suuri merkitys. Onko kotisivuillasi pyöräilijöitä esittävä liukusäädin? Jos on, sinun pitäisi näyttää kuvia pyöräilijöistä, jotka käyttävät kypärää Saksassa, sillä se on siellä yleinen käytäntö ja merkki turvallisuudesta ja vastuullisuudesta.

Alankomaissa kypärän käyttö on harvinaisempaa, joten on parempi käyttää kuvia ilman kypärää. Tämä vaikuttaa pieneltä yksityiskohdalta, mutta sillä on suuri merkitys siihen, miten paikallinen verkkosivustosi vaikuttaa."


Dia 21: Kulttuuri: eurooppalainen vs. japanilainen nainen

Jos sinulla on muodin verkkokauppa ja näytät naisia liukusäätimessäsi, muista, että saatat joutua säätämään myös sitä.

Euroopassa näytetään eurooppalaisen näköistä naista, mutta Japanissa japanilaisen näköistä naista. Tämä antaa vierailijalle enemmän luottamusta.

 

Dia 22: Kulttuuri: Värit ja niiden merkitys maittain

"Väreillä on erilaisia merkityksiä eri kulttuureissa.

Esimerkiksi useimmissa länsimaissa punainen väri merkitsee vaaraa tai intohimoa, kun taas Kiinassa se merkitsee enemmänkin onnellisuutta.

Kaikkea ei todellakaan tarvitse aina mukauttaa, sitä varten tämä esitys ei ole. Tarkoituksena on pikemminkin lisätä tietoisuutta siitä, että kansainvälisessä strategiassa voidaan ajatella erilaisia asioita.

 

Dia 23: Kansainvälinen SEO

"Kansainvälinen hakukoneoptimointi on ratkaisevan tärkeää, jotta verkkosivustosi näkyy hakukoneissa maittain ja kielittäin. Yksi tärkeimmistä osa-alueista on hreflang-tunnisteiden käyttö, jotka näyttävät hakukoneille, mikä sivu on millekin kielelle ja alueelle. Tämä estää sivuja kilpailemasta keskenään hakutuloksissa. Clonable tämä on säädetty oletusarvoisesti, mutta näemme, että sitä ei useinkaan ole asetettu oikein, mikä on sääli.

Lisäksi hakukäyttäytyminen vaihtelee maittain. Esimerkiksi saksalaiset asiakkaat etsivät samantyyppisiä tuotteita eri tavoin kuin ranskalaiset. Maakohtainen avainsanatutkimus auttaa sitten räätälöimään sisältöä paremmin paikallisten tarpeiden mukaan."

 

Dia 24: Tekninen: Hreflang-tunnisteet

"Hreflang-tunnisteet ovat välttämättömiä kansainvälisen SEO:n kannalta, kuten mainitsin. Ne varmistavat, että käyttäjät näkevät oikean version sivustasi heidän kielensä tai alueensa perusteella.

WordPressissä voit toteuttaa tämän helposti Yoast SEO Premiumin tai Rank Mathin kaltaisilla lisäosilla, jotka lisäävät tunnisteet automaattisesti sivuillesi. Tarkista aina, että tunnisteet on asetettu oikein esimerkiksi Google Search Console -työkaluilla."

 

Dia 25: Tekninen: CDN

"Sisällönjakeluverkko (Content Delivery Network, CDN) jakaa verkkosivustosi sisältöä ympäri maailmaa sijaitsevien palvelimien kautta. Tämä takaa nopeat latausajat riippumatta siitä, missä käyttäjäsi sijaitsee.

Jos haluat, että ilmapesusivustosi löytyy Australian kaltaisilla kohdemarkkinoilla, CDN on ratkaisevan tärkeä suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä tähän esimerkiksi Cloudflarea. Tämä ei ainoastaan lisää nopeutta vaan myös käyttäjäkokemusta."

 

Dia 26: Tekninen: Geotargetointi ja testaus

"Geotargetoinnin avulla voit mukauttaa sisältöä käyttäjien sijainnin perusteella. Esimerkiksi ilmanpuhdistinsivustolla voit näyttää ranskalaisille kävijöille räätälöidyn tuotevalikoiman. Haittapuolena on kuitenkin se, että Ranskassa asuvana hollantilaisena sinut ohjataan välittömästi ranskalaiseen sisältöön.

On myös tärkeää testata sivustoasi eri alueilta Locabrowserin kaltaisilla työkaluilla. Näin vältytään virheiltä ja parannetaan kansainvälisten käyttäjien käyttökokemusta."

 

Dia 27: Prosessin optimointi: MoSCoW-menetelmä

"Kansainvälistymisen myötä tulee paljon vastaan, kuten voitte jo huomata. MoSCoW-menetelmä auttaa priorisoimaan:

Joka koostuu seuraavista osista:

Must-haves: asiat, jotka ovat välttämättömiä. Tämä voi olla erilainen jokaisessa hankkeessa. Esimerkiksi ilmanpuhdistimien tapauksessa nämä voivat olla: peruskäännökset ja keskeiset oikeudelliset vaatimukset.

Pitäisi olla: Tärkeitä lisäyksiä, kuten optimoitu hakukoneoptimointi ja maantieteellinen kohdentaminen.

Voisi olla: Valinnaiset parannukset, kuten täysin räätälöity visuaalinen ilme.

Won't-haves: Asiat, jotka jätät toistaiseksi pois, kuten värisäädöt tai CDN, joita ei tarvita välittömästi.


Dia 28: Kansainvälistymisprosessin vaiheet

Yhteenvetona: kansainvälistymisprosessin ensimmäiset vaiheet ovat seuraavat:

1. Markkinatutkimus: Analysoi, mitkä ovat mahdollisuutesi, esimerkiksi Saksa ja Ranska ilmapuhdistamon osalta.

2. Oikeudelliset mukautukset. Varmista, että tiedät, mitä vaaditaan offline- ja online-tilassa.

3. Käännökset: Clonable Kääntäminen: Käytä esimerkiksi sisällön kääntämiseen nopeasti ja jatkuvasti.

 

Dia 29: Kansainvälistymisprosessin vaiheet

4. Kulttuuriin sopeutuminen: Varmista, että sävy, visuaalinen ilme ja värien käyttö vastaavat kunkin markkina-alueen odotuksia. Clonable voit käyttää tähän myös tiettyjä työkaluja.

Seuraavat neljä vaihetta ovat:

5. Kansainvälinen hakukoneoptimointi: sisällytä avainsanat käännöksissäsi. Avainsanatutkimus auttaa sinua tässä, myös markkinatutkimusvaiheessa.

6. Tekninen optimointi: Lisää hreflang-tunnisteet ja käytä CDN:ää nopeuden lisäämiseksi. Tarkista verkkosivustosi eri alueilla Locabrowserilla ja Google Search Console -palvelulla.

7. Käynnistä ja seuraa: Julkaise sivustosi ja varmista, että oikea versio näkyy kullakin markkina-alueella. Käytä Google Analyticsia ja muita työkaluja suorituskyvyn ja käyttäytymisen seuraamiseen ja parannusten tekemiseen.


Dia 30: Loppupäätelmä: monta tietä Roomaan

Kaiken kaikkiaan kansainvälistymisprosessi voi tuntua ylivoimaiselta, mutta sen ei todellakaan tarvitse olla täydellistä heti ensimmäisestä päivästä lähtien. Aloita matalalla roikkuvista hedelmistä, kuten yksinkertaisista käännöksistä ja perustason SEO:sta. Lisää sitten vähitellen kehittyneempiä parannuksia, kuten personoitua sisältöä.

Jatka kokeiluja, seurantaa ja optimointia. Jokainen askel vie sinua lähemmäs menestyksekästä kansainvälistä strategiaa. Kiitos huomiostanne. Muista myös kokeilla Clonable. Ja jos jollakulla on kysyttävää: ota rohkeasti yhteyttä minuun Linkedissä. Jaamme aina mielellämme tietämystämme.

Aiheeseen liittyvät blogit

7155205.jpg

Tapaustutkimus: kansainvälinen SEO, miten Clonable kasvattaa yrityksiä

emiel.jpg

Tapaustutkimus: WooCommerce-kauppa NFCW.co.uk ja Clonable - Nopea kansainvälinen skaalautuminen

3765669.jpg

Paras WordPress kääntää plugin: miksi Clonable erottuu joukosta